Translation of "sto pregando" in English


How to use "sto pregando" in sentences:

Sto pregando perchè la nebbia si alzi.
And I'm praying that it lifts.
E sto pregando anche per lei, mio caro.
I'm praying for you too, honey.
Sto pregando per questo, e vi assicuro che quando succederà... il caporale sarà...
I'm praying for that, and when it happens the corporal will
Sto pregando per l'anima delle ragazze.
I pray for the girls' souls.
Amico, ti sto pregando in ginocchio di stare lontano da me.
Man, I'm on my knees and I'm begging you, stay away from me.
Sto pregando che tu abbia una lunnnga vita
Praying for a looooong life for you Really!
Ora, sto pregando Allah mentre mi giro, ma e' solo Mujibar.
Now, I'm praying to Allah as I turn, but it's only being Mujibar.
Sto pregando dio che tu, cazzo, stia scherzando
I'm praying to God you're fucking kidding. Gomey, get my back.
Turk, ti sto pregando di darmi almeno dei nomi credibili!
I'm begging you to stop telling people that. No one believes you.
Sto pregando che Nick non mi uccida.
Just praying he won't kill me.
Si', buona famiglia, scuola Roedean, non molto brillante, ma fondamentalmente innocua, ed e' per questo che glielo sto chiedendo, Lucy, la sto pregando, se ha visto qualcosa, sentito qualcosa,
Yes, good family, Roedean, not especially bright, but essentially harmless, and that's why I'm asking you. Lucy, I am begging you, if you have seen anything, heard anything, even the slightest thing that would give you cause to doubt him...
Quindi sto pregando verso la Mecca con lui.
So I'm praying towards Mecca with him.
Ti sto pregando di starmi a sentire.
You used to know what "pleased" meant.
No, no, Gesù, non ti sto pregando.
No, no Jesus, this is not praying.
Sto pregando di vedere una rissa.
I've been praying for a fight.
Mi dispiace per i suoi problemi, Padre, sto pregando per lei.
Sorry for your troubles, Father. I've been praying for you.
Senta, signore, per favore, la sto pregando
Look, sir, please, I'm begging you right now.
Non posso credere che ti sto pregando di uscire con Henry.
I can't believe I'm begging you to date my husband.
Si', io... io sto pregando per la sua guarigione.
Yes, I'm praying for his recovery.
Sto pregando per la mia defunta sorella.
I'm praying to my dead sister. Go ahead.
Ti sto pregando, chiudi il telefono!
Hang up, hang up. Please, I am begging you, hang up the phone!
Sto pregando che qualcuno tra te, me, Ray e Sara riesca a far volare uno di quelli.
I'm hoping that between you, me, Ray, and Sara someone can fly one of these things.
So che non sembra che ti stia pregando, ma... Ti sto pregando.
Look, I know it doesn't look like I'm begging, but this is me begging.
Le garantisco che sto pregando per lei...
I promise you I am holding her in my prayer...
Sto pregando Dio perche' catturino quei due uomini che l'hanno ucciso.
I'm praying to God that they'll catch those two men who killed him.
Volevo che sapesse... che sto pregando per lei.
I wanted you to know I've been praying for you.
E ora, ti sto pregando, da fratello a fratello, ascoltami e basta!
And right now, I am begging you, brother to brother, just listen to me!
Esatto. Sto pregando mio padre di pagare qualsiasi cifra servira' per la terapia per cancellare quell'immagine dalla mia testa.
Yeah, I am totally billing my dad for whatever amount of therapy it takes to erase that image from my brain.
Sto pregando il Dio della vendetta.
I am praying to the God of Vengeance.
Sto pregando il nostro patrono... desiderosa del suo aiuto e del suo conforto.
I am invoking our patron, desirous of His aid and consolation.
Voglio dire, sto pregando proprio ora, qui.
I mean, right here, right now, I am praising him.
Sto pregando che faccia qualcosa di stupido, per potergli sparare.
I'm just praying he does something stupid so I can shoot him.
Sto pregando per la Terra Santa.
I'm praying for the Holy Land.
Sto pregando perche' mi diano quelli da 12 ore.
Now, I am praying for 12-hour shift.
Sai, sto pregando che tu ottenga quel lavoro di supervisore a Imperial.
You know, I am just praying that you get that supervising job in Imperial.
Per favore, ti sto pregando, non so che altro fare.
Please, I'm asking you, I don't know what else to do.
Ascoltami, sto pregando che ci stiamo sbagliando.
Look, I'm praying we're wrong here.
Ti sto pregando di farlo, lo capisci?
I am begging you. Do you understand?
Sto pregando presso l'altare del mio piccolo camaleonte.
I'm worshipping at the altar of my little chameleon.
E ti sto pregando... un weekend, una foto e nessuna lite.
And I'm begging you-- one weekend, one photo, no fighting.
Senti, ho gia' perso una persona questa settimana, e quando Toby tornera' a Rosewood, se tornera', sto pregando che sia tutto intero, ok?
Look, I've already lost one person this week, and when Toby come back to Rosewood, if he comes back, it is in one piece, okay?
Sto pregando che investano me e il cane.
I'm hoping me and the dog get hit by a car.
E lei gli rispose, "Dottor Coles, non sto parlando; sto pregando".
And she said, "Dr. Coles, I am not talking; I'm praying."
Raisuddin: "Mark, è giusto tu sappia che sto pregando Dio il compassionevole e misericordioso.
Raisuddin: "Mark, you should know that I am praying for God, the most compassionate and gracious.
0.9322521686554s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?